< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!