< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.