< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.