< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.