< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
“A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.