< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.