< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 |
Давида. Против Голиафа. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 |
милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, - и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו | 3 |
Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 |
Человек подобен дуновению; дни его - как уклоняющаяся тень.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 |
Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 |
блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 |
простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 8 |
которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך | 9 |
Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה | 10 |
дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 11 |
Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל | 12 |
Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши - как искусно изваянные столпы в чертогах.
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו | 13 |
Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | 14 |
да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו | 15 |
Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.