< תהילים 144 >

לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה 1
Pieśń Dawida. Błogosławiony PAN, moja skała, który zaprawia moje ręce do walki, a moje palce do wojny.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי 2
Moje miłosierdzie i moja twierdza, moja warownia, mój wybawiciel i moja tarcza; ten, któremu ufam, on mi poddaje mój lud.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו 3
PANIE, czym jest człowiek, że zwracasz na niego uwagę? [Albo] syn człowieczy, że go poważasz?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר 4
Człowiek jest podobny do marności; jego dni jak cień, który przemija.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו 5
PANIE, nachyl twoich niebios i zstąp; dotknij gór, a będą dymić.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם 6
Zabłyśnij błyskawicą i rozprosz ich; wypuść swoje strzały i poraź ich.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר 7
Wyciągnij swą rękę z wysokości; wybaw mnie i ocal z wielkich wód, z rąk cudzoziemców;
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 8
Których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך 9
Boże, zaśpiewam tobie nową pieśń; będę ci śpiewał przy [dźwiękach] lutni i harfy o dziesięciu strunach.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה 10
[Ty] dajesz królom zwycięstwo, [a] Dawida, swego sługę, wybawiasz od srogiego miecza.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 11
Wybaw mnie i ocal z rąk cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a ich prawica jest prawicą fałszywą;
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל 12
Aby nasi synowie byli jak szczepy wyrosłe w swojej młodości, [a] nasze córki jak kamienie węgielne, wyrzeźbione na wzór pałacu;
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו 13
[Aby] nasze spichlerze były pełne, obficie zaopatrzone we wszystko, nasze stada rodziły tysiące i dziesięć tysięcy w naszych zagrodach;
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו 14
[Aby] nasze woły były tłuste, żeby nie było włamań ani ucieczek, ani narzekania na naszych ulicach.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו 15
Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN.

< תהילים 144 >