< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 |
Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 |
min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו | 3 |
Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 |
Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 |
Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 |
La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 |
Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 8 |
de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך | 9 |
Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה | 10 |
du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 11 |
Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל | 12 |
forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו | 13 |
forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | 14 |
at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו | 15 |
Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.