< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 |
Dāvida dziesma. Slavēts lai ir Tas Kungs, mans patvērums, kas manām rokām māca kauties, un maniem pirkstiem karot,
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 |
Mans žēlotājs un mana stiprā pils, mans patvērums un mans izglābējs, manas priekšturamās bruņas, uz ko es paļaujos, kas manus ļaudis man dara paklausīgus.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו | 3 |
Kungs, kas ir cilvēks, ka Tu viņu piemini? Un cilvēka bērns, ka Tu viņu lieci vērā?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 |
Cilvēks ir kā dvaša, viņa laiks ir kā ēna, kas aiziet.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 |
Kungs, nolaid Savas debesis un kāp zemē, aizskar kalnus, ka tie kūp.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 |
Met zibeņus un izkaisi tos, šaudi Savas bultas un izbiedē tos.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 |
Izstiep Savas rokas no augstības, atpestī mani un izglāb mani no lieliem ūdeņiem, no svešinieku rokas!
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 8 |
Viņu mute runā melus, un viņu labā roka ir viltus roka.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך | 9 |
Ak Dievs, es Tev dziedāšu jaunu dziesmu, es Tev dziedāšu ar desmit stīgu koklēm.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה | 10 |
Tu ķēniņiem dod pestīšanu, un izglābi Savu kalpu Dāvidu no nikna zobena.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 11 |
Izglābi mani un atpestī mani no svešinieku rokas, kas ar savu muti melus runā, un viņu labā roka ir viltus roka;
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל | 12 |
Ka mūsu dēli uzaug savā jaunībā kā stādi, mūsu meitas kā izcirsti stūra pīlāri pils namos.
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו | 13 |
Ka mūsu klētis ir pilnas un izdod visādu mantu, ka mūsu ganāmie pulki pa tūkstošiem vedās un pa simts tūkstošiem mūsu laidaros;
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | 14 |
Ka mūsu liellopi augļojās, un ka postīšanas, laupīšanas, vaidēšanas nav pa mūsu ielām.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו | 15 |
Svētīga tā tauta, kam tā klājās, svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu.