< תהילים 144 >

לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה 1
Von David. - Gepriesen sei der Herr, mein Hort, der meine Hände streiten lehrt und meine Finger kämpfen,
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי 2
der meine Wehr ist, meine Burg und meine Feste, mein Befreier, der mein Schild und meine Zuversicht, er, der mir Völker unterwirft! -
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו 3
Was ist der Mensch, daß Du Dich um ihn kümmerst, Herr, und was das Menschenkind, daß Du es also achtest
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר 4
Der Mensch gleicht einem Hauch, die Tage sein dem Schatten dessen, was vorüberfliegt.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו 5
Hernieder neige, Herr, den Himmel! Steig herab! Und rühre an die Berge, daß sie rauchen!
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם 6
Wirf Blitze! Streue sie! Schieß Deine Pfeile ab und schrecke sie!
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר 7
Von oben reiche Deine Hand! Befreie, errette mich aus großen Fluten, aus der Gewalt der Fremden!
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 8
Sie reden falsch mit ihrem Munde, und schwören Meineid mit der Rechten. -
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך 9
Ich singe Dir dann, Gott, ein neues Lied und spiele Dir auf Harfen mit zehn Saiten:
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה 10
"Der Königen verleiht den Sieg, der David, seinen Knecht, dem bösen Schwert entreißt,
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 11
der rettet und befreit mich aus der Hand der Fremden, die falsch mit ihrem Munde reden, mit ihrer Rechten Meineid schwören." -
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל 12
Dann sind wie Pfeiler an den Türmen unsere Söhne in ihrer Jugendkraft, und unsere Töchter gleichen Säulen, dem Bildschmuck an Palästen.
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו 13
Dann werden unsere Scheunen übervoll, für jede Frucht ein Speicher; zu Tausenden dann unsere Schafe, auf unsren Fluren zu Zehntausenden.
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו 14
Und unsere Rinder trächtig; da gibt's Einfall nicht noch Ausfall, kein Jammer mehr auf unsren Gassen.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו 15
Dem Volke Heil, dem's also geht! Dem Volke Heil, des Gott der Herr!

< תהילים 144 >