< תהילים 144 >

לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה 1
De David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui forme mes mains au combat, et mes doigts à la bataille,
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי 2
lui, mon bienfaiteur et ma citadelle, ma forteresse, et mon libérateur, mon bouclier, mon refuge, lui qui m'assujettit des peuples!
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו 3
Éternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses? l'enfant d'Adam, pour que tu t'occupes de lui?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר 4
L'homme est semblable au souffle, et ses jours, à une ombre qui passe.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו 5
Éternel, incline tes Cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles fument!
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם 6
Darde la foudre, et disperse-les! Lance tes flèches, et les mets en déroute!
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר 7
D'en haut étends ta main! Délivre-moi, et me tire des grandes eaux, de la main des enfants de l'étranger,
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 8
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך 9
O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau, sur le luth à dix cordes je veux te célébrer,
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה 10
toi, qui accordes au Roi la victoire, toi, qui sauvas ton serviteur David de la funeste épée!
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 11
Délivre-moi, et me tire de la main des enfants de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל 12
Afin que nos fils soient comme des plantes grandissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des colonnes angulaires sculptées en figures dans les palais.
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו 13
Que nos greniers soient remplis, fournissant toutes sortes de biens! Que nos brebis multiplient par milliers, qu'elles soient par myriades dans nos champs!
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו 14
Que nos chefs soient élevés! qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameurs dans nos rues!
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו 15
Heureux le peuple dont il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!

< תהילים 144 >