< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 |
Daavidin virsi. Kiitetty olkoon Herra, minun kallioni, joka opettaa minun käteni taistelemaan, minun sormeni sotimaan,
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 |
hän, joka antaa minulle armon; minun linnani, varustukseni ja pelastajani, minun kilpeni, jonka turviin minä pakenen, hän, joka laskee kansani minun valtani alle.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו | 3 |
Herra, mikä on ihminen, että hänestä lukua pidät, mikä ihmislapsi, että häntä ajattelet!
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 |
Ihminen on kuin tuulen henkäys, hänen päivänsä niinkuin pakeneva varjo.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 |
Herra, notkista taivaasi ja astu alas, kosketa vuoria, niin että ne suitsuavat.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 |
Iske salamoita ja hajota heidät, lennätä nuolesi ja kauhistuta heidät.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 |
Ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten kädestä,
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 8 |
joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi!
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך | 9 |
Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla,
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה | 10 |
sinulle, joka annat kuninkaille voiton ja tempaat palvelijasi Daavidin turvaan pahalta miekalta.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 11 |
Tempaa ja pelasta minut muukalaisten käsistä, joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi.
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל | 12 |
Niin meidän poikamme ovat nuoruudessaan kuin korkealle kohoavat kasvit, tyttäremme kuin temppelin veistetyt kulmapatsaat;
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו | 13 |
meidän aittamme ovat täynnä, ja antavat kaikkinaista viljaa, meidän lampaamme lisääntyvät laitumillamme tuhansin ja kymmenin tuhansin;
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | 14 |
meidän härkiemme kuormat ovat runsaat, ei ole aukkoa muurissa, ei ole pakolaista, ei kuulu valitushuutoa kaduillamme.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו | 15 |
Autuas se kansa, jolle näin käy, autuas se kansa, jonka Jumala Herra on!