< תהילים 144 >

לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה 1
“By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי 2
My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו 3
Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר 4
Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו 5
O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם 6
Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר 7
Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 8
Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך 9
O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה 10
[Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 11
Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל 12
So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו 13
May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו 14
May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו 15
Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.

< תהילים 144 >