< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 |
Blessed be Yhwh my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 |
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו | 3 |
Yhwh, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 |
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 |
Bow thy heavens, O Yhwh, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 |
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 |
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 8 |
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך | 9 |
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה | 10 |
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 11 |
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל | 12 |
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו | 13 |
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | 14 |
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו | 15 |
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is Yhwh.