< תהילים 144 >

לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה 1
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי 2
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו 3
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר 4
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו 5
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם 6
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר 7
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 8
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך 9
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה 10
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר 11
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל 12
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו 13
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו 14
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו 15
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.

< תהילים 144 >