< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 |
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 |
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו | 3 |
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 |
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 |
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 |
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 |
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 8 |
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך | 9 |
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה | 10 |
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר | 11 |
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל | 12 |
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו | 13 |
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | 14 |
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו | 15 |
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.