< תהילים 140 >
למנצח מזמור לדוד ב חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני | 1 |
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
אשר חשבו רעות בלב כל-יום יגורו מלחמות | 2 |
Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
שננו לשונם כמו-נחש חמת עכשוב--תחת שפתימו סלה | 3 |
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. (Sela)
שמרני יהוה מידי רשע-- מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי | 4 |
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
טמנו גאים פח לי-- וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל מקשים שתו-לי סלה | 5 |
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. (Sela)
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני | 6 |
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק | 7 |
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
אל-תתן יהוה מאויי רשע זממו אל-תפק ירומו סלה | 8 |
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. (Sela)
ראש מסבי-- עמל שפתימו יכסומו (יכסימו) | 9 |
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
ימיטו (ימוטו) עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל-יקומו | 10 |
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
איש לשון בל-יכון בארץ איש-חמס רע--יצודנו למדחפת | 11 |
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים | 12 |
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את-פניך | 13 |
A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.