< תהילים 140 >
למנצח מזמור לדוד ב חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני | 1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,
אשר חשבו רעות בלב כל-יום יגורו מלחמות | 2 |
die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.
שננו לשונם כמו-נחש חמת עכשוב--תחת שפתימו סלה | 3 |
Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela)
שמרני יהוה מידי רשע-- מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי | 4 |
Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.
טמנו גאים פח לי-- וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל מקשים שתו-לי סלה | 5 |
Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela)
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני | 6 |
Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק | 7 |
HERR Herr, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.
אל-תתן יהוה מאויי רשע זממו אל-תפק ירומו סלה | 8 |
HERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. (Sela)
ראש מסבי-- עמל שפתימו יכסומו (יכסימו) | 9 |
Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.
ימיטו (ימוטו) עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל-יקומו | 10 |
Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen.
איש לשון בל-יכון בארץ איש-חמס רע--יצודנו למדחפת | 11 |
Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.
ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים | 12 |
Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את-פניך | 13 |
Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.