< תהילים 140 >
למנצח מזמור לדוד ב חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני | 1 |
Y Salmon David. NALIBREYO O Jeova gui taelaye na taotao: adajeyo gui fette na taotao:
אשר חשבו רעות בלב כל-יום יגורו מלחמות | 2 |
Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera.
שננו לשונם כמו-נחש חמת עכשוב--תחת שפתימו סלה | 3 |
Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. (Sila)
שמרני יהוה מידי רשע-- מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי | 4 |
Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto.
טמנו גאים פח לי-- וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל מקשים שתו-לי סלה | 5 |
Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. (Sila)
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני | 6 |
Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova.
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק | 7 |
O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera.
אל-תתן יהוה מאויי רשע זממו אל-תפק ירומו סלה | 8 |
Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. (Sila)
ראש מסבי-- עמל שפתימו יכסומו (יכסימו) | 9 |
Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija.
ימיטו (ימוטו) עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל-יקומו | 10 |
Polo ya ufamodog y pinigan guafe gui jiloñija: polo ya ufanmayute sija guato gui jalom guafe; y jalom y tadong na joyo ya chañija fangajujulo talo.
איש לשון בל-יכון בארץ איש-חמס רע--יצודנו למדחפת | 11 |
Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe.
ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים | 12 |
Jutungo na si Jeova umantiene y causan y manpinite, yan y tininas y pebble.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את-פניך | 13 |
Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo.