< תהילים 139 >

למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע 1
Rabbiyow, waad i baadhay, oo waad i soo ogaatay.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק 2
Waad og tahay fadhiisashadayda iyo sara kiciddaydaba, Oo fikirkaygana meel fog baad ka garataa.
ארחי ורבעי זרית וכל-דרכי הסכנתה 3
Socodkayga iyo seexashadaydaba waad baadhaa, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada taqaan.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה 4
Waayo, Rabbiyow, eray aanad aqoonu carrabkayga kuma jiro, Laakiinse adigu waad wada og tahay.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה 5
Adigu hor iyo dibba waad iga xidhay, Oo gacantaadaad i saartay.
פלאיה (פליאה) דעת ממני נשגבה לא-אוכל לה 6
Aqoontaas oo kale aad iyo aad bay iigu yaab badan tahay, Waa wax sare, oo anigu ma aan gaadhi karo.
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח 7
Bal xaggee baan ruuxaaga ka tagaa? Xaggee baanse wejigaaga uga cararaa?
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך (Sheol h7585) 8
Haddaan samada koro, halkaasaad joogtaa, Haddaan sariirtayda She'ool dhex dhigtona, bal eeg, halkaasna waad joogtaa. (Sheol h7585)
אשא כנפי-שחר אשכנה באחרית ים 9
Haddaan qaato baalasha subaxda, Iyo haddaan dego badda darafyadeeda ugu shisheeyaba,
גם-שם ידך תנחני ותאחזני ימינך 10
Xataa halkaas gacantaada ayaa i hoggaamin doonta, Oo midigtaada ayaa i soo qaban doonta.
ואמר אך-חשך ישופני ולילה אור בעדני 11
Haddaan idhaahdo, Hubaal gudcurkaa i qarin doona, Oo iftiinka igu wareegsanu habeennimuu noqon doonaa,
גם-חשך לא-יחשיך ממך ולילה כיום יאיר-- כחשיכה כאורה 12
Xataa gudcurku igama kaa qariyo, Laakiinse habeenku wuxuu u iftiimaa sida maalinta oo kale, Gudcurka iyo iftiinku waa isugu kaa mid.
כי-אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי 13
Waayo, kelyahayga adigaa sameeyey, Oo adigaa igu daboolay maxalkii hooyaday.
אודך-- על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד 14
Waan kugu mahadnaqi doonaa, waayo, waxaa la ii sameeyey si cabsi iyo yaab badan, Shuqulladaadu waa yaab badan yihiin, Oo naftayduna taas aad bay u taqaan.
לא-נכחד עצמי ממך אשר-עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ 15
Lafahaygu kaama qarsoonayn, Markii laygu sameeyey qarsoodiga, Oo farsamada yaabka leh laygu sameeyey dhulka meesha ugu hoosaysa.
גלמי ראו עיניך ועל-ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא (ולו) אחד בהם 16
Indhahaagu way i arkeen markaan uurjiifka ahaa, Oo xubnahaygu kitaabkaagay ku wada qornaayeen, Kuwaas oo maalin ka maalin la qabanqaabiyey Intaan midkoodna jirin ka hor.
ולי--מה-יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם 17
Ilaahow, fikirradaadu ila qiimo badanaa! Oo tiro badanaa!
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך 18
Haddaan tiriyo, way ka sii tiro badan yihiin ciidda, Oo markaan tooso weli adigaan kula joogaa.
אם-תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני 19
Ilaahow, hubaal waxaad layn doontaa kuwa sharka leh, Haddaba iga taga, raggiinna dhiigyocabyada ahow.
אשר ימרוך למזמה נשוא לשוא עריך 20
Waayo, iyagu si xun ayay wax kaaga sheegaan, Oo cadaawayaashaaduna micnela'aan bay magacaaga ku soo qaadqaadaan.
הלוא-משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט 21
Rabbiyow, sow ma aan nebci kuwa ku neceb? Oo sow kama aan murugaysni kuwa kugu kaca?
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי 22
Nacayb dhan ayaan ku necbahay iyaga, Oo waxaan iyaga u haystaa cadaawayaashayda.
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי 23
Ilaahow, i baadh, oo qalbigayga garo, I tijaabi, oo fikirradayda ogow,
וראה אם-דרך-עצב בי ונחני בדרך עולם 24
Oo bal fiiri inuu jid xumaan ahu igu jiro iyo in kale, Oo igu hoggaami jidka weligiis ah.

< תהילים 139 >