< תהילים 136 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו | 2 |
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו | 3 |
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו | 4 |
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו | 5 |
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
לרקע הארץ על-המים כי לעולם חסדו | 6 |
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו | 7 |
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
את-השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו | 8 |
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
את-הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו | 9 |
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו | 10 |
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו | 11 |
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו | 12 |
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
לגזר ים-סוף לגזרים כי לעולם חסדו | 13 |
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו | 14 |
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
ונער פרעה וחילו בים-סוף כי לעולם חסדו | 15 |
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו | 16 |
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו | 17 |
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו | 18 |
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו | 19 |
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו | 20 |
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו | 21 |
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו | 22 |
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו | 23 |
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו | 24 |
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
נתן לחם לכל-בשר כי לעולם חסדו | 25 |
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו | 26 |
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.