< תהילים 136 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו | 2 |
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו | 3 |
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו | 4 |
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו | 5 |
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
לרקע הארץ על-המים כי לעולם חסדו | 6 |
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו | 7 |
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
את-השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו | 8 |
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
את-הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו | 9 |
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו | 10 |
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו | 11 |
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו | 12 |
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
לגזר ים-סוף לגזרים כי לעולם חסדו | 13 |
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו | 14 |
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ונער פרעה וחילו בים-סוף כי לעולם חסדו | 15 |
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו | 16 |
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו | 17 |
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו | 18 |
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו | 19 |
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו | 20 |
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו | 21 |
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו | 22 |
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו | 23 |
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו | 24 |
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
נתן לחם לכל-בשר כי לעולם חסדו | 25 |
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו | 26 |
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.