< תהילים 135 >

הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה 1
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו 2
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים 3
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו 4
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים 5
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות 6
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו 7
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה 8
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו 9
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים 10
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען 11
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו 12
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר 13
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם 14
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם 15
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 16
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם 17
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 18
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה 19
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה 20
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה 21
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< תהילים 135 >