< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Һәмдусана! Пәрвәрдигарниң намини мәдһийиләңлар, Уни мәдһийиләңлар, Пәрвәрдигарниң қуллири!
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
Уни мәдһийиләңлар, Пәрвәрдигарниң өйидә турғанлар, Худайимизниң һойлилирида турғанлар!
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Яһни мәдһийиләңлар, чүнки Пәрвәрдигар меһривандур; Униң намиға күй ейтиңлар; Чүнки мошундақ қилиш шериндур;
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Чүнки Яһ Яқупни Өзиниңки болушқа, Исраилни Өз мираси болушқа талливалди.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Чүнки өзүм билимәнки, Пәрвәрдигар улуқдур; Рәббимиз барлиқ илаһлардин үстүндур.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Пәрвәрдигар немә ишни мувапиқ көргән болса, У асманларда, Зиминда, Деңизларда һәм униң барлиқ тәглиридиму шуни қилғандур.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
У йәр чәтлиридин булут-туманларни өрлитиду; Ямғурларға чақмақларни һәмраһ қилиду; Шамални Өз ғәзнилиридин чиқириду.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
У Мисирдики тунҗа оғулларни һалак қилди, Инсанларниң болсун, һайванларниң болсун һәммини уруп һалак қилди.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
У аламәтләрни, мөҗизиләрни араңларға әвәтти, и Мисир; Пирәвн вә униң һәммә қуллири үстигә әвәтти.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
У улуқ әлләрни урувәтти, Қудрәтлик падишаларни өлтүрүвәтти;
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Аморийларниң падишаси Сиһонни, Башанниң падишаси Огни, Қанаандики барлиқ падишалиқларни урувәтти.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
Уларниң зиминини мирас қилип, Өз хәлқи Исраилға мирас болушқа тәқдим қилди.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Сениң намиң, Пәрвәрдигар, мәңгүгә, Шөһрәт-хатирәң дәвирдин-дәвиргичидур.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Чүнки Пәрвәрдигар Өз хәлқиниң дәвасини сорайду; Өз қуллириға рәһим қилиду.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Әлләрниң бутлири болса пәқәтла күмүч-алтундин ибарәттур, Уларни инсанниң қоллири ясиғандур, халас.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Уларниң ағзи бар, бирақ сөзлимәйду; Көзлири бар, бирақ көрмәйду;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
Қулақлири бар, бирақ аңлимайду, Ағзида һеч нәпәс йоқтур.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Уларни ясиғанлар уларға охшап қалиду, Уларға таянғанларму шундақтур.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Исраил җәмәти, Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтуруңлар; Һарун җәмәти, Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтуруңлар;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
Лавий җәмәти, Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтуруңлар; Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар, Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтуруңлар!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Йерусалимда маканлашқан Пәрвәрдигарға Зиондин тәшәккүр-мәдһийә ейтилсун! Һәмдусана!