< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.