< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Lăudați pe DOMNUL. Lăudați numele DOMNULUI; lăudați-l servitori ai DOMNULUI.
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
Voi care stați în casa DOMNULUI, în curțile casei Dumnezeului nostru,
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Lăudați pe DOMNUL, pentru că DOMNUL este bun; cântați laude numelui său, pentru că este plăcut.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Pentru că DOMNUL l-a ales pe Iacob pentru el însuși și Israelul pentru tezaurul lui deosebit.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Căci știu că DOMNUL este mare și că DOMNUL nostru este mai presus de toți dumnezeii.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Tot ce i-a plăcut DOMNULUI, aceea a făcut în cer și pe pământ, în mări și în toate locurile adânci.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
El face aburii să se ridice de la marginile pământului; el face fulgere pentru ploaie; el aduce vântul din trezoreriile sale.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
El care a lovit pe întâii născuți ai Egiptului, deopotrivă ai omului și ai vitei.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
El care a trimis semne și minuni în mijlocul tău, Egiptule, asupra lui Faraon și asupra tuturor servitorilor lui.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
El care a lovit națiuni mari și a ucis împărați puternici;
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Pe Sihon, împăratul amoriților, și pe Og, împăratul Basanului, și toate împărățiile Canaanului,
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
Și a dat țara lor ca moștenire, o moștenire lui Israel, poporul său.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Numele tău, DOAMNE, dăinuiește pentru totdeauna; și amintirea ta, DOAMNE, din generație în generație.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Fiindcă DOMNUL va judeca poporul său și se va pocăi referitor la servitorii săi.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Idolii păgânilor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
Au urechi, dar nu aud; nici nu este vreo suflare în gurile lor.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Cei ce îi fac sunt asemenea lor; așa este fiecare ce se încrede în ei.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Israel; binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Aaron;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
Binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Levi; voi, care vă temeți de DOMNUL, binecuvântați pe DOMNUL.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Binecuvântat fie din Sion DOMNUL, care locuiește la Ierusalim. Lăudați pe DOMNUL.