< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.