< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!