< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!