< תהילים 135 >

הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה 1
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו 2
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים 3
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו 4
Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים 5
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות 6
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו 7
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה 8
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו 9
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים 10
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען 11
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו 12
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר 13
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם 14
Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם 15
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 16
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם 17
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 18
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה 19
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה 20
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה 21
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]

< תהילים 135 >