< תהילים 135 >

הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה 1
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; Louez-le, serviteurs de l'Éternel,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו 2
Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים 3
Louez l'Éternel; car l'Éternel est bon! Psalmodiez à la gloire de son nom; car il est clément:
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו 4
L'Éternel a choisi pour lui Jacob; Il a pris Israël pour son partage.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים 5
Oui, je sais que l'Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות 6
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît, Dans les cieux et sur la terre. Dans les mers et dans tous les abîmes.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו 7
Il fait monter des extrémités de la terre les nuées; Il fait briller les éclairs au milieu même de la pluie; Il fait sortir le vent de ses réservoirs.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה 8
C'est lui qui a frappé les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux bêtes.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו 9
Il a fait paraître au milieu de toi, ô Egypte, Des signes et des prodiges, Pour châtier Pharaon et tous ses serviteurs.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים 10
Il a frappé de grandes nations. Et mis à mort de puissants rois:
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען 11
Sihon, roi des Amoréens. Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו 12
Il a fait de leur territoire le patrimoine, Oui, le patrimoine d'Israël, son peuple.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר 13
Éternel, ton nom demeure à perpétuité; Éternel, ta mémoire dure d'âge en âge!
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם 14
L'Éternel fera droit à son peuple. Et il aura compassion de ses serviteurs.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם 15
Les idoles des nations ne sont que de l'argent et de l'or. Oeuvres des mains de l'homme,
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 16
Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם 17
Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas, Et il n'y a point de souffle dans leur bouche.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 18
Ceux qui les fabriquent, Et tous ceux qui mettent leur confiance en elles, Leur deviendront semblables!
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה 19
Maison d'Israël, bénis l'Éternel! Maison d'Aaron, bénis l'Éternel!
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה 20
Maison de Lévi, bénis l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה 21
Béni soit, de Sion, l'Éternel Qui fait de Jérusalem sa demeure! Louez l'Éternel!

< תהילים 135 >