< תהילים 135 >

הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה 1
Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו 2
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים 3
Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו 4
Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים 5
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות 6
Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו 7
C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה 8
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו 9
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים 10
Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען 11
à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו 12
et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר 13
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם 14
Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם 15
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 16
Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם 17
des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 18
semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה 19
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה 20
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה 21
Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!

< תהילים 135 >