< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Mikafu Yehowa. Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ, mikafui, mi Yehowa ƒe dɔlawo.
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
Mi ame siwo subɔna le Yehowa ƒe aƒe me, le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnuwo.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Mikafu Yehowa, elabena Yehowa nyo; midzi ha na eƒe ŋkɔ, elabena esia vivina.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Elabena Yehowa tia Yakob be wòanye ye tɔ, eye wòtia Israel be wòanye yeƒe domenyinu xɔasi la.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Menya be Yehowa lolo, eye míaƒe Aƒetɔ la lolo wu mawuwo katã.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Yehowa wɔa nu sia nu si dze eŋu le dziƒo kple anyigba, le atsiaƒuwo me kple woƒe gogloƒewo katã.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
Enaa lilikpo hona tso anyigba ƒe mlɔenu ke, edɔa dzikedzo be wòava kple tsidzadza, eye wòɖea yaƒoƒo ɖe go tso eƒe nudzraɖoƒewo.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
Eƒo Egipte ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi; amegbetɔwo kple lãwo siaa ƒe ŋgɔgbeviwo.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
O! Egipte, edɔ eƒe dzesiwo kple nukunuwo ɖo ɖe mía dome, ɖe Farao kple eƒe dɔlawo katã ŋu.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
Eƒo dukɔ geɖewo ƒu anyi, eye wòwu fia sesẽwo.
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Ewu Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia, Ɔg, Basantɔwo ƒe fia kple Kanaan fiawo katã,
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu, na eƒe dukɔ Israel.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
O! Yehowa, wò ŋkɔ li tegbetegbe, o Yehowa, èxɔ ŋkɔ le dzidzimewo katã me.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Elabena Yehowa atso afia na eƒe dukɔ, eye wòakpɔ nublanui na eƒe dɔlawo.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Dukɔwo ƒe legbawo nye klosalo kple sika, amegbetɔ ƒe asinudɔwɔwɔwo wonye.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Nu li na wo, gake womeƒoa nu o, ŋku li na wo gake womekpɔa nu o,
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
to li na wo, gake womesea nu loo, alo gbɔna to woƒe nu me o.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Ame siwo wɔ wo la anɔ abe woawo ke ene, eye nenema kee nye ame siwo katã ɖoa dzi ɖe wo ŋu.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
O! Israel ƒe aƒe, mikafu Yehowa, O! Aron ƒe aƒe, mikafu Yehowa,
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
O! Levi ƒe aƒe, mikafu Yehowa, eye mi ame siwo vɔ̃nɛ la, mikafu Yehowa.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Woakafu Yehowa tso Zion, eya ame si nɔ Yerusalem. Mikafu Yehowa!