< תהילים 133 >
שיר המעלות לדוד הנה מה-טוב ומה-נעים-- שבת אחים גם-יחד | 1 |
«Yuqirigha chiqish naxshisi»; Dawut yazghan küy: — Qara, mana, qérindashlar birlikte turush némidégen yaxshi, némidégen shérindur!
כשמן הטוב על-הראש-- ירד על-הזקן זקן-אהרן שירד על-פי מדותיו | 2 |
U Harunning béshigha tökülüp, saqilidin aqqan awu qimmetlik maydek, U Harunning saqilidin éqip, Kiyim-kéchekning yaqisigha chüshken qimmetlik maygha oxshaydu;
כטל-חרמון-- שירד על-הררי ציון כי שם צוה יהוה את-הברכה-- חיים עד-העולם | 3 |
U yene Hermon téghidiki shebnemning Zion taghlirigha chüshüshige oxshaydu; Chünki shu yerde Perwerdigar beriketni — Yeni menggülük hayatni buyrughan!