< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
Iyo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
Hubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
Indhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
Ilaa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
Bal eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
Waxaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Wadaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Addoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
Rabbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
Carruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
Waayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
Halkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
Waxaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
Wadaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
Halkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
Cadaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.