< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.