< תהילים 132 >

שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו 1
Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב 2
Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי 3
“Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה 4
Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב 5
kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער 6
Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו 7
“Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך 8
‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו 9
Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך 10
Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך 11
Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך 12
yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו 13
Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה 14
“Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם 15
Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו 16
Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי 17
“Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו 18
Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”

< תהילים 132 >