< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Yawe, kanisa Davidi; kanisa pasi na ye nyonso!
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
Alapaki ndayi oyo epai na Yawe, epai ya Elombe ya Jakobi:
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
« Nakokota na ndako na ngai te, nakomata na mbeto na ngai te,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
nakokanga miso na ngai te mpo na kolala pongi to mpo na konimba mwa moke
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
kino nakozwa Esika mpo na Yawe, Ndako mpo na Elombe ya Jakobi. »
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
Toyokaki sango na tina na yango na Efrata, tomonaki yango na elanga ya Yari.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
Tokende na Ndako na Ye, togumbama liboso ya enyatelo makolo na yango.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
Yawe, telema, yaka na Esika na Yo ya bopemi! Yaka elongo na Sanduku ya Boyokani epai wapi nguya na Yo ezali.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Tika ete Banganga-Nzambe na Yo balata bosembo lokola elamba; mpe tika ete basantu na Yo baganga na esengo!
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Mpo na Davidi, mosali na Yo, kobengana mopakolami na Yo te!
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
Yawe alapaki epai ya Davidi ndayi ya solo, oyo akowangana te: « Nakotia moko kati na bakitani na yo na kiti na yo ya bokonzi.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
Soki bana na yo babateli boyokani mpe mibeko na ngai, bana na bango mpe bakokitana na yo lokola bakonzi, mpe ekosalema bongo mpo na libela. »
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
Pamba te Yawe aponaki Siona, asepelaki kokomisa yango Esika na Ye ya kovanda:
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
« Ezali Esika na ngai ya bopemi mpo na libela; nakovanda awa, pamba te nasepelaki na yango.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
Nakopambola, nakopambola yango na biloko ebele, nakotondisa babola na yango na bilei.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
Nakolatisa Banganga-Nzambe na yango lobiko, mpe bato na yango bakoganga na esengo.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
Kuna na Siona, nakobakisa nguya ya Davidi, mpe nakobimisela ye mokitani, mopakolami na ngai, lokola mwinda ya kopela.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
Nakoyokisa banguna na ye soni, mpe motole na ye ekongenga na mbunzu na ye. »