< תהילים 132 >

שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו 1
Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב 2
Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי 3
Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה 4
Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב 5
Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער 6
Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו 7
Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך 8
Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו 9
Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך 10
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך 11
Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך 12
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו 13
Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה 14
Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם 15
Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו 16
Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי 17
C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו 18
Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.

< תהילים 132 >