< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Muista, Herra, Davidia, ja kaikkia hänen vaivojansa,
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
Joka Herralle vannoi, ja lupasi lupauksen Jakobin väkevälle:
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
En mene huoneeni majaan, enkä vuoteeseeni pane maata;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
En anna silmäini unta saada, enkä silmälautaini torkkua,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
Siihenasti kuin minä löydän sian Herralle, Jakobin väkevän asumiseksi.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
Katso, me kuulimme hänestä Ephratassa: me olemme sen löytäneet metsän kedoilla.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
Me tahdomme hänen asuinsioihinsa mennä, ja kumartaa hänen jalkainsa astinlaudan edessä.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Anna pappis pukea heitänsä vanhurskaudella ja sinun pyhäs riemuitkaan.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Älä käännä pois voideltus kasvoja, sinun palvelias Davidin tähden.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
Herra on vannonut Davidille totisen valan, ja ei hän siitä vilpistele: sinun ruumiis hedelmästä minä istutan istuimelles.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
Jos sinun lapses minun liittoni pitävät, ja minun todistukseni, jotka minä heille opetan, niin heidän lapsensa myös pitää sinun istuimellas istuman ijankaikkisesti.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
Sillä Herra on Zionin valinnut, ja tahtoo sitä asuinsiaksensa.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
Tämä on minun leponi ijankaikkisesti: tässä minä tahdon asua; sillä se minulle kelpaa.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
Minä hyvästi siunaan hänen elatuksensa, ja hänen köyhillensä kyllä annan leipää.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
Hänen pappinsa minä puetan autuudella; ja hänen pyhänsä pitää ilolla riemuitseman.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
Siellä minä annan puhjeta Davidin sarven: minä valmistan kynttilän voidellulleni.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
Hänen vihollisensa minä häpiällä puetan; mutta hänen päällänsä pitää hänen kruununsa kukoistaman.