< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Because of your servant David, do not give up your king.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.