< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.