< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
因為他曾向上主立過了誓言,向雅各伯的全能者許過願:
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
我決不進入我住家中的帳幔,也決不登上我躺臥的床沿,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
不容許我的眼睛睡眠,也不讓我的眼臉安閑,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
直到我給上主尋找到一個處所,給雅各伯的全能者將居地覓妥。
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
看,我們聽說約櫃在厄弗辣大,我們在雅阿爾的平原找到了它。
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
大家一同進祂的居所,並在祂的腳凳下崇拜說:
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
願您的司祭身披正義,願您的信徒踴躍歡喜。
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
為了您僕人達味的情面,不要將您的受傅者輕看!
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
上主既然向達味起了誓,真理的約言決不再收回:我要使您的親生兒子,榮登上您自己的王位;
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
若您的子孫遵守我的誓言,也遵守我教訓他們的法典,連他們的子孫代代世世,也必定要坐上您的王位。
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
的確上主特別揀選了熙雍,希望熙雍作為自己的王宮:
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
就是我的永遠安息之處,我希望的是常在這裏居住。
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
我要祝福這裏的食糧充裕,窮人都無憂並且吃得飽飫,
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
使這裏的司祭得蒙救助,使這裏的信徒踴躍歡愉。
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
在這裏我要使達味的頭角高聳,我要給我的受傅者備妥明燈,
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
我要使他的敵人個個恥辱備嘗,我要使他的王冠在頭上發光。