< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. Inu Yehova, kumbukirani Davide ndi mavuto onse anapirira.
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
Iye analumbira kwa Yehova ndi kulonjeza kwa Wamphamvu wa Yakobo kuti,
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
“Sindidzalowa mʼnyumba mwanga kapena kugona pa bedi langa:
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
sindidzalola kuti maso anga agone, kapena zikope zanga ziwodzere,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
mpaka nditamupezera malo Yehova, malo okhala a Wamphamvu wa Yakobo.”
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
Zoonadi, tinamva za Bokosi la Chipangano ku Efurata, tinalipeza mʼminda ya ku Yaara:
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
“Tiyeni tipite ku malo ake okhalamo; tiyeni tikamulambire pa mapazi ake.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
‘Dzukani Yehova, ndipo bwerani ku malo anu opumulira, Inuyo ndi Bokosi la Chipangano limene limafanizira mphamvu zanu.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Ansembe anu avekedwe chilungamo; anthu anu oyera mtima ayimbe nyimbo mwachimwemwe.’”
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Chifukwa cha Davide mtumiki wanu, musakane wodzozedwa wanu.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
Yehova analumbira kwa Davide, lumbiro lotsimikizika kuti Iye sadzasintha: “Mmodzi wa ana ako ndidzamuyika pa mpando waufumu;
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
ngati ana ako azisunga pangano langa ndi malamulo amene ndiwaphunzitsa, pamenepo ana awo adzakhala pa mpando wako waufumu kwamuyaya ndi muyaya.”
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
Pakuti Yehova wasankha Ziyoni, Iye wakhumba kuti akhale malo ake okhalamo:
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
“Awa ndi malo anga opumapo ku nthawi za nthawi; ndidzakhala pano pa mpando waufumu, pakuti ndakhumba zimenezi.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
Ndidzadalitsa mzindawu ndi zinthu zambiri; anthu ake osauka ndidzawakhutitsa ndi chakudya.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
Ndidzaveka ansembe ake chipulumutso, ndipo anthu ake oyera mtima adzayimba nthawi zonse nyimbo zachimwemwe.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
“Pano ndidzachulukitsa mphamvu za Davide ndi kuyikapo nyale ya wodzozedwa wanga.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
Ndidzaveka adani ake manyazi, koma chipewa chaufumu pamutu pake chidzakhala chowala.”