< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו | 1 |
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 |
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי | 3 |
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 |
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 |
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער | 6 |
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 |
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 |
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו | 9 |
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך | 10 |
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך | 11 |
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך | 12 |
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 |
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה | 14 |
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 |
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 |
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 |
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 |
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.