< תהילים 129 >
שיר המעלות רבת צררוני מנעורי-- יאמר-נא ישראל | 1 |
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
רבת צררוני מנעורי גם לא-יכלו לי | 2 |
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
על-גבי חרשו חרשים האריכו למענותם (למעניתם) | 3 |
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים | 4 |
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
יבשו ויסגו אחור-- כל שנאי ציון | 5 |
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
יהיו כחציר גגות-- שקדמת שלף יבש | 6 |
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר | 7 |
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
ולא אמרו העברים-- ברכת-יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה | 8 |
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.