< תהילים 129 >
שיר המעלות רבת צררוני מנעורי-- יאמר-נא ישראל | 1 |
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
רבת צררוני מנעורי גם לא-יכלו לי | 2 |
sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
על-גבי חרשו חרשים האריכו למענותם (למעניתם) | 3 |
auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים | 4 |
Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
יבשו ויסגו אחור-- כל שנאי ציון | 5 |
Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
יהיו כחציר גגות-- שקדמת שלף יבש | 6 |
sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר | 7 |
mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
ולא אמרו העברים-- ברכת-יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה | 8 |
von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»