< תהילים 129 >
שיר המעלות רבת צררוני מנעורי-- יאמר-נא ישראל | 1 |
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
רבת צררוני מנעורי גם לא-יכלו לי | 2 |
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
על-גבי חרשו חרשים האריכו למענותם (למעניתם) | 3 |
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים | 4 |
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
יבשו ויסגו אחור-- כל שנאי ציון | 5 |
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
יהיו כחציר גגות-- שקדמת שלף יבש | 6 |
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר | 7 |
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
ולא אמרו העברים-- ברכת-יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה | 8 |
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”