< תהילים 122 >

שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי-- בית יהוה נלך 1
Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Đức Giê-hô-va.
עמדות היו רגלינו-- בשעריך ירושלם 2
Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
ירושלם הבנויה-- כעיר שחברה-לה יחדו 3
Giê-ru-sa-lem là cái thành Được cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
ששם עלו שבטים שבטי-יה--עדות לישראל להדות לשם יהוה 4
Các chi phái của Đức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דוד 5
Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Đa-vít.
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך 6
Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh.
יהי-שלום בחילך שלוה בארמנותיך 7
Nguyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi!
למען אחי ורעי-- אדברה-נא שלום בך 8
Vì cớ anh em ta và bậu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi!
למען בית-יהוה אלהינו-- אבקשה טוב לך 9
Nhân vì nhà Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.

< תהילים 122 >