< תהילים 122 >
שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי-- בית יהוה נלך | 1 |
तिनीहरूले मलाई, “हामी परमप्रभुको मन्दिरमा जाऔं” भन्दा म खुसी हुन्थें ।
עמדות היו רגלינו-- בשעריך ירושלם | 2 |
ए यरूशलेम, हाम्रा खुट्टाहरू तेरा ढोकाहरूभित्र खडा छन् ।
ירושלם הבנויה-- כעיר שחברה-לה יחדו | 3 |
ए यरूशलेम, होसियार भएर योजना गरी बनाइएको सहर हो ।
ששם עלו שבטים שבטי-יה--עדות לישראל להדות לשם יהוה | 4 |
कुलहरू, परमप्रभुका कुलहरू, इस्राएलको साक्षीको रूपमा परमप्रभुको नाउँमा धन्यवाद दिनलाई यरूशलेममा जान्छन् ।
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דוד | 5 |
त्यहाँ न्यायका सिंहासनहरू, दाऊदको घरानाको सिंहासनहरू खडा गरिएका थिए ।
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך | 6 |
यरूशलेमको शन्तिको निम्ति प्रार्थना गर । “तँलाई प्रेम गर्नेहरूलाई शान्ति मिलोस् ।
יהי-שלום בחילך שלוה בארמנותיך | 7 |
तेरो रक्षा गर्ने पर्खालहरूभित्र शान्ति रहोस् र तिनीहरूले तेरा किल्लाहरूभित्र शान्ति पाऊन् ।”
למען אחי ורעי-- אדברה-נא שלום בך | 8 |
मेरा दाजुभाइ र मित्रहरूका खातिर, म भन्नेछु, “तँभित्र शान्ति होस् ।”
למען בית-יהוה אלהינו-- אבקשה טוב לך | 9 |
परमप्रभु हाम्रा परमेश्वरको मन्दिरको खातिर, म तेरो भलाइ खोज्नेछु ।